Traer vs. llevar

Traer vs llevar? Many people that start to learn Spanish are confused by how to properly use the verbs Traer and Llevar. First, let’s see what they actually mean:

Traer means to bring, to get, to carry

Llevar means to carry, to take, to bring

The difference between the two verbs is the relation between where the speaker is and where the object or subject is that you are speaking about is. Let see what the rule is that applies:

Rule of thumb: Traer vs. Llevar:

Traer: Use the verb Traer when the object or person you are talking about is not with you. Traer means you will go get it. When saying “Voy a traer la comida” you are talking about food that is not with you right now that you are going to bring.

Llevar: Use the verb Llevar when the object or person you are talking about is with you. Llevar means you are taking it with you. For example: Llevaré las bebidas (I’ll bring the drinks). Meaning the drinks that are currently with you and you are going to take them with you.

Simple rule and so good to know and use in your daily Spanish speaking life. Now you also know why they call take away “para llevar” instead of “para traer”. 😉

Read other articles that you might be interested in: